Google расширяет возможности живого перевода через любые наушники, но пока только для Android
Google представила бета-версию функции живого перевода речи в речи, которая позволяет использовать любые наушники с микрофоном для общения на более чем 70 языках. Пока функция доступна только для пользователей Android в США, Мексике и Индии, а iOS-версия появится лишь в 2026 году.

Компания Google продолжает расширять возможности своего сервиса Google Translate. В свежем обновлении появилась бета-версия функции живого перевода речи, которая работает с любой парой наушников, оснащённых микрофоном. Это значит, что пользователи Android смогут в реальном времени переводить разговоры на более чем 70 языков, используя свои любимые наушники, а не только фирменные Pixel Buds.
Вице-президент Google по продуктам и поиску Роуз Яо подчеркнула, что новая технология основана на модели Gemini — она не просто переводит слова дословно, а учитывает контекст и передаёт смысл, намерения говорящего. Это особенно важно для выражений с идиоматическим значением, например, английское «stealing my thunder» — теперь перевод будет точнее и естественнее.
Функция доступна в приложении Google Translate: после подключения наушников достаточно нажать кнопку «Live translate» для начала перевода. Однако сейчас бета-версия ограничена тремя странами — США, Мексикой и Индией — и работает только на Android. Пользователям iPhone придётся ждать полноценной поддержки до 2026 года, пока Apple предлагает более ограниченные возможности живого перевода в рамках своих AirPods.
Для израильского пользователя, учитывая многоязычную среду и частые контакты с иностранцами, такая функция может облегчить повседневное общение и бизнес-переговоры. Однако отсутствие поддержки iOS пока ограничивает аудиторию, учитывая популярность iPhone в Израиле.
Таким образом, Google сделал значительный шаг в направлении универсального решения для живого перевода, что может стать важным инструментом в глобализированном мире, где языковой барьер остаётся актуальной проблемой.
